Charles River Analytics Inc., 625 Mt. Auburn St., Cambridge, MA, USA 02138;
Charles River Analytics Inc., 625 Mt. Auburn St., Cambridge, MA, USA 02138;
Charles River Analytics Inc., 625 Mt. Auburn St., Cambridge, MA, USA 02138;
semantic web; ontology; terminology alignment; concept grounding; ISR; information retrieval;
机译:国际标准ISO 25964-2:信息和文档-词库和与其他词汇的互操作性-第2部分:与其他词汇的互操作性
机译:权威和非权威资源图
机译:用于提高日本语义互操作性的常见农业词汇
机译:使用权威来源对准ISR资产互操作性的词汇
机译:探索性案例研究。知识管理:通过调整业务策略,知识策略和知识管理策略来管理组织知识资产。
机译:建立基于FHIR的可互操作的词汇表映射服务:OHDSI词汇表和映射的案例研究
机译:3简介> 3.1 Johannes Bobrowski的遗产 p> > 3.2稿件,使用哥特式脚本,按字母顺序,opobulary的字母序列,源和内容 p> > 3.3 Bobrowski之间的关系op词汇和他的立陶宛语和op主题 p> > 3.4旧普鲁士的历史 p> > 3.5旧普鲁士的文化和社会地位 p> > 3.6语言和文学来源旧普鲁士 p> > 3.6.1所谓的阐述字典 i>(e) p> > 3.6.1.1 e术语词汇表的历史 p> > 3.6.1.2 E(和其他op词汇表的版本) p> > 3.6.1.3 Bobrowski的PV中的e内容 p> > 3.6.1.4写字地点和梳理词汇 i> p> > 3.6.2 Simon Grunau的普鲁士词汇 p> > 3.6.3 Tavechisms p> > 3.6.4不同词汇项目 p> > 4分析 pv p> > 4.1注释方法 p> > 5.立陶宛和旧普鲁士主题 p> > 6 pruzzische vokabeln i>和分类阳离子 p> > 7概述和结论 p> > 7.1选择性原理 p> > 7.1.1人类球体 p> 7.1.2摘要术语和概念 p> > 7.1.3语法项目 p> > 8使用 opg i> > 8.1的差分 opg i> p> > 8.2引文引导指南 p> > 8.3 abbbreviations /常用条款和符号的首字母缩略词(CF.选择参考书目) p> > 8.4语言和语法术语(偏离 lbv i>和其他缩写在括号中) p>
机译:使用权威数据源进行数据供应