【24h】

The Insider Effect in Chinese Interpersonal Relationships in Intercultural Communication

机译:跨文化交际中中国人际关系的内幕效应

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

1 Introduction “They [Americans] interact with Asians socially as well as at work and find them to be among the kindest, most considerate, and polite people they have ever met. Then, they meet other Asians in a public situation (on a bus, driving in traffic, in the market) and see them as rude, impolite, and inconsiderate. They wonder how people from the same culture can behave so differently. " (Wallach & Metcalf, 1995, p. 161, quoted in Gao & Ting Toomey, 1998, p. 48) This account is often quoted to illustrate a misunderstanding (or lack of understanding)by Americans in intercultural communications with Asian cultures including Chinese culture.
机译:1引言“他们(美国人)在社交场合以及在工作中与亚洲人互动,发现他们是他们结识过的最善良,最体贴和礼貌的人之一。然后,他们在公共场合遇到其他亚洲人(在公共汽车上,在交通中驾驶,在市场上),并把他们视为粗鲁,不礼貌和不体贴的人。他们想知道来自同一文化的人们的举止如何如此不同。 “(Wallach&Metcalf,1995,第161页,在Gao&Ting Toomey,1998,第48页中引用)。这种说法经常被引用来说明美国人在跨文化交流中与包括中国在内的亚洲文化的误解(或缺乏理解)文化。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号