首页> 中文会议>天津市社会科学界第八届学术年会 >民族文化'走出去'的翻译学解读——以活形态史诗《格萨尔》的译介为例

民族文化'走出去'的翻译学解读——以活形态史诗《格萨尔》的译介为例

摘要

《格萨尔》民译和汉译构成了史诗域内翻译的广阔天地,将藏语和蒙古语原创史诗翻译为汉语之后,通过汉语中介,进而再翻译为各种外语、最终推向世界,这就为探寻其他民族史诗、文学和文化"走出去"和通向世界文学的途径和方法提供了可资借鉴的渠道和途径,对当前我国文化"走出去"战略的实施具有重要的意义.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号