梵汉本《破僧事》词语札记

摘要

《根本说一切有部毗奈耶破僧事》(以下简称《破僧事》),梵名Saighabhedavastu,是根本说一切有部(Malasarvastivadin)毗奈耶(Vinaya)系列律事(vastu)的最後一部(即第十七部),汉译本出自唐代佛经翻译大家、求法高僧义净之手,共20卷,收录於(大正新修大藏经)第24册。1931年,在印度迦湿弥罗的吉尔吉特(Gilgit)地区(今属巴控克什米兰区域),出土了一批根本说一切有部的梵文律典抄本,其中就有《破僧事》。目前较通用的梵本《破僧事》是Raniero Gnoli整理的《吉尔吉特<破僧事〉写卷》(上下册)①。从该梵本与汉译本的关系来看,二者基本上可以比对上。由於两种文本的年代相差不远,因此,可以利用梵本来对勘汉译本。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号