首页> 中文会议>第5届全国新媒体艺术系主任/院长论坛 >Chinoiserie的世界——欧美文艺作品中的中国风土

Chinoiserie的世界——欧美文艺作品中的中国风土

摘要

马可·波罗之后,欧洲人的中国印象就成为了一种思维定势而很少有所改变。这并不是说欧洲人没有机会看到中国的实际景象,但是因为《马可,波罗行纪》的影响实在太大,所以至今位置欧洲人心目中的中国形象都是遥远而充满神秘感的。这种情况在法语中有一个专门名词叫chinoiserie,“代表了欧洲对于中国风格的标新立异的诠释”。文章通过一系列例子表明了这种现象的存在与发展。观看了欧洲的chinoiserie创作以后,可以将目光放回东方。令人吃惊的一个现象是,为了打开欧美市场,部分中国导演也开始尝试借用chinoiserie的视角来对于本国文化进行全新的诠释。chinoiserie的回归似乎变成了一种文化的悖论:如果说普林尼、安徒生对于中国的理解不足是囿于时代的局限、马可·波罗对于中国的添油加醋是出于商人的心机、Jean Yanne荒诞不经的噱头是为了体现意识形态的争论的话,那么为什么土生土长的中国人自己拍出来的作品,比起某些从来没有来过中国的欧美文艺人而言,在chinoiserie的风格上还要更加字正腔圆?这是chinoiserie世界给予的一种启示。新chinoiserie的世界可以说是一种阴谋。因为现代的世界不同于普林尼时期的世界、不同于马可·波罗时期的世界、不同于安徒生时期的世界。在现代世界里的文艺作品如果要反映中国,那么作者就不可能没有来过中国,至少不可能没有接受过关于中国的任何一点实际信息。但是为什么chinoiserie的世界依然恒常地存在?这是一个值得反思的问题,是否谎言并不重要,还是某些人对于chinoiserie也界的存在依然具有某种需求、或者说一定程度的消化能力?chinoiserie世界的现实和真实世界的现实彼此之间几乎没有任何关系,它们的过去也是在时空或者精神的领域中各自独立的。只要时空观的结构没有发生大的改观,其中的填充物就可以有很大的弹性想象空间。所以说无怪乎无法消除好莱坞商业片中肆意捏造和夸大中国风土的讹传。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号