...
【24h】

Pile driven

机译:堆驱动

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IT WAS A nervous paddle from the rocky foreshore to the darkening bridge pylons. Tidal flow was strong, the sun near set and 8 m of inky black water below. I had the one-man canoe scratching alongside the oyster-covered pylons within minutes. The tricky part came when I had to get out of the canoe and onto the pier. This is when the heart started racing—the only thing separating me from the creepy black water was an unstable canoe and sweaty palms. One mistimed lean, step or grab and I was taking anocturnal swim with an unbeatable tidal flow and things that go bump in the night!
机译:这是一个紧张的岩石海滩的桨黑暗的桥塔。强,太阳附近设置和8 m的黑衣下面的水。除了oyster-covered塔内分钟。从独木舟到码头上。心脏开始急忙把唯一分开我的令人毛骨悚然的是一个黑色的水不稳定的独木舟,手心出汗。精益,抢步我anocturnal游泳,而且有着无与伦比的潮汐流和东西在夜晚撞见的!

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号