首页> 外文期刊> >「飲み手」の言い分33: 新茶に思う
【24h】

「飲み手」の言い分33: 新茶に思う

机译:“喝手”说33:我认为新茶

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

初夏を迎えると、毎年のことながら、茶業の世界は、新茶新茶と新茶一色に染められたような景色になってしまいます。 ついこの間、お菓子の世界は、ヴァレンタインチョコ商戦に湧き立って、茶業界と全く似た風景を呈していました。 新茶騒動が一段落すると、今度は、水だし茶ということになるのでしょうか。日本人は初物好きです。だから、新茶を賞でることになるのかもしれませh。 又初夏の風物詩の一つとして格好のものであることは、誰しも認めるところです。 しかし、私の心の中に積もる疑問は、いくら歳を重ねても解消されることはありませh。
机译:夏季夏季,虽然每年,茶叶行业世界都将与新茶和新鲜的茶叶风景秀丽。 在Tsuko期间,甜食世界在情人节巧克力商业战争中发芽,并具有与茶具类似的景观。 当新茶炮落在一个碗里时,这次是水和茶吗? 日本人比赛。 所以它可能是奖品新茶。 此外,它是一个像初夏家庭诗歌一样好的地方。 然而,我心中的打桩的怀疑不仅仅被淘汰了。

著录项

  • 来源
    《茶》 |2003年第6期|共2页
  • 作者

    小川誠二;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 S57;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号