首页> 外文期刊>Time >Kissing The SKY
【24h】

Kissing The SKY

机译:亲吻天空

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Daniel Libeskind is all smiles. Then again, when is he not? Even during the worst parts of the past two years, when his master plan for the World Trade Center site was being squeezed and adulterated, when the vivid spike that was his design for its centerpiece Freedom Tower was being reworked by other hands, Libesking kept up a pretty chipper demeanor in public. It's only when you leaf through his memoir Breaking Ground: Adventures in Life and Architecture, in which the bitterness seeps through and he takes swipes at everyone who tried to push him aside in the design process, that you know for sure that sometimes the laughs came hard.
机译:Daniel Libeskind都笑了。再说一次,他什么时候不?即使在过去两年中最糟糕的时期,当他对世贸中心工地的总体规划受到挤压和掺假时,当他以其核心作品《自由塔》设计出的生动尖峰被其他人改造时,利贝斯金也保持了下去。在公共场合表现得相当漂亮。只有当您翻阅他的回忆录《破碎的土地:生活与建筑历险记》时,其中的苦涩渗入,他对试图在设计过程中推开他的每个人轻描淡写,您肯定知道有时候笑声来了硬。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号