...
【24h】

The Unquiet Ice

机译:寂静的冰

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As our P-3 flying research laboratory skimmed above the icy surface of the Weddell Sea, I was glued to the floor. Lying flat on my stomach, I peered through the hatch on the bottom of the plane as seals, penguins and icebergs zoomed in and out of view. From 500 feet up everything appeared in miniature except the giant ice shelves-seemingly endless expanses of ice, as thick as the length of several football fields, that float in the Southern Ocean, fringing the ice sheets that virtually cover the Antarctic landmass. In the mid-1980s all our flights were survey flights: we had 12 hours in the air once we left our base in southern Chile, so we had plenty of time to chat with the pilots about making a forced landing on the ice shelves. It was no idle chatter. More than once we had lost one of our four engines, and in 1987 a giant crack became persistently visible along the edge of the Larsen B ice shelf, off the Antarctic Peninsula-making it abundantly clear that an emergency landing would be no gentle touchdown.
机译:当我们的P-3飞行研究实验室在Weddell Sea的冰冷表面上方掠过时,我被粘在地板上。我平躺在肚子上,凝视着飞机底部的舱口,海豹,企鹅和冰山在放大和缩小的范围内。从500英尺开始,除了巨大的冰架以外,所有事物都显得微不足道了-看似无尽的冰块,漂浮在南大洋上,像几个足球场的长度一样厚,漂浮在几乎覆盖南极大陆的冰盖上。在1980年代中期,我们所有的航班都是勘测航班:离开智利南部基地后,我们的空中飞行时间为12小时,因此我们有足够的时间与飞行员聊天,以强迫他们降落在冰架上。这不是闲聊。我们不只一次失去了四个引擎中的一个,并且在1987年南极半岛附近的Larsen B冰架边缘一直持续可见一个巨大的裂缝,这清楚地表明,紧急着陆并不是平缓的降落。

著录项

  • 来源
    《Scientific American》 |2008年第2期|p.52-59|共8页
  • 作者

    Robin E. Bell;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号