...
【24h】

Lighting

机译:灯光

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Well, it's finally out. After a year of nail-biting anticipation, the Lighting Association's 2008 Domestic Lighting Report has been published, and for those able to stump up the £2850+ VAT to secure themselves a copy, it promises to be a real page turner. The Association surveyed over 2000 houses and conducted 500 in-depth interviews to try and work out the number of bulbs in the UK, and consumer attitudes towards them. I know my attitude towards mine. If I throw a switch, I expect the light to come on, and I'm not happy if it doesn't. Statistically though, I own 17 of the 903.6 million bulbs in the UK, and to my shame, but visual delight, they are all incandescent. But things may be about to change. You do the math. If all 17 bulbs were on, I would be using 1020 watts per hour, as opposed to 136 watts if every bulb was a compact fluorescent. Assuming 11 hours of night on average, that's 4MW of power a year as opposed to 0.55MW with the compact fluorescents. Translated into financial terms, that's £1000 a year spent on lighting as rather than the far more manageable £125. That's a hell of a lot of wasted money and energy, just to lay claim to the warm orange glow of incandescence.
机译:好了,终于出来了。经过一年的nail憬,照明协会发布了《 2008年家用照明报告》,对于那些能够负担2850英镑以上的增值税以保护自己的副本的人,它有望成为真正的翻页者。该协会对2000多家房屋进行了调查,并进行了500次深度访谈,以试图弄清英国的灯泡数量以及消费者对灯泡的态度。我知道我对我的态度。如果我拨动开关,我希望灯会亮,如果不亮,我会很不高兴。尽管从统计学上讲,我在英国拥有9.036亿个灯泡中的17个,令我感到羞耻的是,但从视觉上来说,它们都是白炽灯。但是事情可能会改变。你做数学。如果所有17个灯泡都亮着,我将每小时使用1020瓦,而如果每个灯泡都是紧凑型荧光灯,则为136瓦。假设平均晚上有11个小时,那么一年的功率为4MW,而紧凑型荧光灯则为0.55MW。换算成财务条款,每年花在照明上的费用为1000英镑,而不是更加易于管理的125英镑。这真是浪费大量金钱和精力的地狱,只是声称白炽灯会发出温暖的橙色光芒。

著录项

  • 来源
    《RIBA Journal》 |2008年第4期|p.67-71|共5页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 建筑科学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号