...
首页> 外文期刊>Media Psychology >Be Kind to Three-Legged Dogs: Children's Literal Interpretations of TV's Moral Lessons
【24h】

Be Kind to Three-Legged Dogs: Children's Literal Interpretations of TV's Moral Lessons

机译:善待三只脚的狗:儿童对电视道德课的字面解释

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Sixty-four kindergarteners watched a 10-minute television episode intended to promote inclusive attitudes toward people with disabilities. In the original version, a disabled character was initially feared then eventually accepted. In an edited version, the fear was removed. The majority of children in both conditions, misunderstood the intended moral lesson, and failed to generalize beyond the specifics of the plot. Among children who were randomly assigned to the original version, those who understood the characters' goals and emotions better were less likely to comprehend the intended message of tolerance; remembering the happy ending had no effect. Among those assigned to the fear-removed version, those who better understood the goals and the happy ending were more likely to comprehend the intended message.
机译:64名幼儿园的孩子观看了10分钟的电视节目,目的是促进对残疾人的包容态度。在原始版本中,最初是害怕残障人士,然后最终接受了。在编辑版本中,恐惧消除了。在这两种情况下,大多数儿童都误解了原本打算的道德课,并且未能概括出情节的细节。在被随机分配到原始版本的孩子中,那些对角色的目标和情感有更好理解的孩子不太可能理解预期的宽容信息。记住幸福的结局没有任何效果。在那些分配给恐惧消除版本的人中,那些对目标和幸福结局更加了解的人更有可能理解预期的信息。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号