...
首页> 外文期刊>日本建築学会計画系論文集 >ヵミース・フアン・テざル・ローエの自然と芸術がコラージュされた奇妙なパースの意味
【24h】

ヵミース・フアン・テざル・ローエの自然と芸術がコラージュされた奇妙なパースの意味

机译:珀斯怪诞的含义,这是卡米斯·胡安·特扎尔·罗伊(Kamis Juan Tezal Rohe)的自然与艺术拼贴画

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

1924年ルートヴイッヒ・ミース・フアン・デル・ローエ(1886-1969rn年、以降ミース)は論文「建築と時代意志」において「建築を重要なrnものとしているのは……時代全体の創造物であるという事情からrnである。…‥建築は常に時代の意志が空間として理解されたものでrnある‥‥即物主義や機能主義を求めるわれわれの時代の要求は満たrnされるべきである。」1)と述べたが、1928年には「建築の前提条件」rnにおいて「建築はただ精神の中核から現れ出でるのであり、また生rnのプロセスとしてのみ理解されうるのである。建築は空間を通じてrnの人間と環境との対話であり、いかに人間がその中で自己を主張し、rn環境を我が物としているかを示すものである。建築は単に技術的問rn題でも、平面計画的問題でも、経済的問題でもない。建築は常に精rn神が決定する空間的表現である。」2)と述べるに至る。%In Mies's peculiar perspectives with collage of nature and art the natural landscapes are treated as paintings and all the elements in perspective, nature, architecture and human being, are strictly interconnected with each other by collinear relationships. That derives that the peculiar perspectives just express Mies's architectural idea, respect for nature, and a large whole composed of nature, architecture, and human being.
机译:1924年路德维希·密斯·胡安·德罗(1886-1969rn,以下称密斯)在他的文章《时代的建筑与意志》中写道:“使建筑成为重要的……是整个时代的创造”。由于这种情况而被废除……。建筑是一种将时代的意志始终理解为空间的建筑。……应该满足我们时代对即兴和功能主义的要求。“ 1 ),但在1928年的“建筑先决条件”中,“架构是从精神的核心出现的,并且只能理解为生命的过程。它是人类与环境之间的对话,展示了人类如何在环境中主张自己并在自己的环境中生存。这也不是一个经济问题,建筑始终是由上帝的精神决定的空间表达。” 2)。在密斯的自然和艺术拼贴特有的视角中,自然景观被视为绘画,并且视角,自然,建筑和人类中的所有元素都通过共线关系严格地相互联系,这意味着特有的视角只是表达密斯的建筑理念,对自然的尊重以及由自然,建筑和人组成的大整体。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号