【24h】

Chefsache

机译:对老板很重要

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Die goldene Rolltreppen-Gangway, eine Sonderanfertigung aus Deutschland, war bereits nach Hamburg eingeflogen worden für den saudischen König Salman, der darüber üblicherweise seine VIP-Boeing 747 verlässt. Doch dann sagte der arabische Herrscher kurzfristig seine Teilnahme am G20-Gipfel, dem Treffen der wichtigsten Wirtschaftsmächte der Welt, in Hamburg im Juli ab. Waren Tage zuvor bereits ein Boeing- 747-200-Frachter und eine Boeing 777 der Saudi Arabian Airlines in Hamburg gelandet, kam die saudische Delegation am Anreisetag des Gipfeltreffens in einem der kleinsten Flugzeuge aller Staaten, einer VIP-A318, ebenfalls in Saudia-Farben. „Das war ein Glück für uns", sagt ein beteiligter Flughafenmanager, „denn so hatten wir etliche Großraumflugzeuge weniger unterzubringen als gedacht." Insgesamt hatte der Hamburger Flughafen rund um die Gipfeltage rund hundert Sonderflüge abzufertigen. Einige der Transportmaschinen, etwa die russische Iljuschin Il-76, die die Limousine für Wladimir Putin transportierte, mussten auf Nachbarflughäfen wie Hannover ausharren.
机译:金色的自动扶梯舷梯是德国的定制产品,已经飞往汉堡供沙特国王萨勒曼使用,后者通常会离开他的VIP波音747。但随后,阿拉伯统治者短暂取消了他参加7月在汉堡举行的G20峰会(世界主要经济大国会议)的参与。如果一架波音747-200货机和一架沙特阿拉伯航空公司的波音777在几天前降落在汉堡,那么沙特阿拉伯代表团抵达峰会当天就抵达了所有国家中最小的飞机之一,也是A色的VIP A318飞机。一位参与其中的机场经理说:“这对我们来说是幸运的,因为这意味着我们所需要容纳的宽体飞机数量比我们想象的要少。”总而言之,汉堡机场在峰会期间必须处理约100趟特殊航班。一些运输机器,例如为利比亚弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)运输豪华轿车的俄罗斯伊柳辛·伊尔76(Ilyushin Il-76),不得不在汉诺威等邻近机场等车。

著录项

  • 来源
    《Flug Revue》 |2017年第9期|34-40|共7页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号