首页> 外文期刊>Flug Revue >Auf dem Sprung
【24h】

Auf dem Sprung

机译:在旅途中

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Alle Kommandosoldaten des amerikanischen Heeres werden für den Fallschirmabsprung aus Flugzeugen qualifiziert. Über 30000 Trainingssprünge pro Jahr sind notwendig, um die Truppe in Übung zu halten - eine große Aufgabe für die Flight Company des US Army Special Operations Aviation Command (UFC), die auf dem Pope Army Airfield in Fort Bragg, North Carolina, stationiert ist. Mit der Leonardo C-27J Spartan „können wir die Zahl der Fallschirmspringer pro Flug glatt verdoppeln. (...) Das wird sich langfristig auszahlen, zumal die Betriebskosten der alternden CASAs (C-212) höher liegen als die der C-27J", ist Chief Warrant Officer Curtis Adams überzeugt, der als Kommandeur der UFC für die Einführung des seit Langem größten Flugzeugs bei der US Army verantwortlich war. Für die UFC bedeutete der Umstieg von den seit 1998 genutzten C-41A (CASA/ Airbus C-212-200) auf die C-27J eine erhebliche Anstrengung. „Sie waren zu groß für das Simmons Army Air Field, wo wir zuvor stationiert waren", erläuterte Adams der FLUG REVUE. Deshalb zog die UFC auf das Pope AAF um; dort richtete man sich in einem vorhandenen, aber wenig genutzten Hangar ein.
机译:美国陆军的所有突击队都有资格从飞机上跳下来。每年需要进行30,000次以上的训练跳跃,以使该小组保持训练状态-这是位于北卡罗来纳州布拉格堡的教皇陆军机场的美国陆军特种作战航空司令部(UFC)飞行公司的一项主要任务。使用莱昂纳多C-27J Spartan,“我们可以轻松地使每次飞行中的跳伞者人数翻倍。 (...)从长远来看,这将是有回报的,特别是因为老化的CASA(C-212)的运营成本高于C-27J的运营​​成本,”首席保证官Curtis Adams坚信,他是UFC引进的首席指挥官UFC是美国陆军中最大的大型飞机,从1998年开始使用的C-41A(CASA /空中客车C-212-200)到C-27J的过渡是一项巨大的努力。我们以前所在的西蒙斯陆军机场说:“ FLUG REVUE的亚当斯说。因此,UFC移交给了教皇AAF。他们在那里建立了一个现有的但很少使用的机库。

著录项

  • 来源
    《Flug Revue》 |2017年第7期|74-77|共4页
  • 作者

    TED CARLSON;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号