...
首页> 外文期刊>Journal of Language Contact >Origins of a Preposition: Chinese Pidgin English long and its Implications for Pidgin Grammar
【24h】

Origins of a Preposition: Chinese Pidgin English long and its Implications for Pidgin Grammar

机译:介词的起源:汉语Pidgin英语长及其对Pidgin语法的启示

获取原文
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

AbstractThis paper examines the origins and grammatical properties of a preposition in Chinese Pidgin English – long – which has not received much discussion. The significance of long is that it is highly multifunctional and semantically versatile. Long is used to indicate a range of semantic roles: comitative, benefactive, malefactive and source. A second function of long is to mark coordination. It will be shown that a substantial part of the syntax and semantics of long can be attributed to substrate transfer of a corresponding Cantonese morpheme tung4 'with'. The creation of long does not conform to the traditional thesis of simply taking the phonetic form from the lexifier language and deriving the grammar from the substrate language. It will be argued that the emergence of long is a case of multiple etymologies which involves the recombination of phonological, syntactic and semantic features from both English and Cantonese. Findings from new CPE sources also suggest a need for re-examining the historical connections between CPE and other Pidgin English varieties of the Pacific region.
机译:摘要本文研究了汉语拼音长介词的起源和语法特性,这一点并未引起太多讨论。 long的意义在于它具有高度的多功能性和语义通用性。 Long用于指示一系列语义角色:定性,受益,恶意和来源。 long的第二个功能是标记协调性。将显示出long的大部分语法和语义可归因于相应的粤语语素tung4“ with”的底物转移。 long的创建与传统​​的论点不符,该论点只是简单地从词典词中采用语音形式,而从基础语言中衍生出语法。可以说,“长”的出现是多种词源的一种情况,涉及英语和广东话的语音,句法和语义特征的重新组合。来自新的CPE来源的发现还表明,有必要重新审视CPE与太平洋地区其他Pidgin英语品种之间的历史联系。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号