...
首页> 外文期刊>Open Journal of Modern Linguistics >Business English Translation Strategies in the Perspective of Skopos: In the Case of Advertisement Translation
【24h】

Business English Translation Strategies in the Perspective of Skopos: In the Case of Advertisement Translation

机译:目的论视角下的商务英语翻译策略-以广告翻译为例。

获取原文
           

摘要

Skopos theory for a long time remains the core of Functional School of translation. The major principle of Skopos theory is that translation should be processed from the perspective of the intended audiences. Its major theory structure makes it as the guiding principle of business English translation which requires communicative and social textual equivalence. Based on the analysis of Skopos theory and business English translation features, this paper focuses on developing business English translation strategies, particularly in the case of advertisement translation. It aims to play a positive role in promoting the research and practice of business English translation.
机译:长期以来,目的论一直是功能翻译学派的核心。目的论的主要原则是,应从目标读者的角度来处理翻译。它的主要理论结构使其成为商务英语翻译的指导原则,需要交际和社会文本对等。在分析目的论和商务英语翻译特点的基础上,本文着重研究商务英语翻译策略,特别是在广告翻译方面。它的目的是在促进商务英语翻译的研究和实践中发挥积极作用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号