...
首页> 外文期刊>Comparative Education >World culture with Chinese characteristics: when global models go native
【24h】

World culture with Chinese characteristics: when global models go native

机译:具有中国特色的世界文化:全球模式何时本土化

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Just as the world has increasingly been compressed over recent decades through transnationally engaged actors or a??carriersa?? such as mobile experts, international organisations, and seemingly globalised bodies of knowledge, so have China's politicians and academics increasingly a??gone globala?? in various fields of social action, including education. China's Open Door policy since the late 1970s is, historically, not the country's first opening to the world but is preceded by earlier phases of opening and closing. Each of these a??globala?? phases is witness to two interrelated phenomena: the reconstruction of the local through the global; and the reconceptualisation of the global through the local.The article seeks to illustrate this dialectic process both in theory and in practice. The first part unpacks dimensions and paradoxes of the global-local nexus in comparative education, discussing both fruitfulness and shortcomings of the a??world culture theorya?? and complementary approaches. Based on the insights from this discussion, the second part showcases the local embeddedness of seemingly global paths by revealing how the Chinese educational field dealt with - and appropriated - a??world culturea??. I will exemplify this by looking at two different time periods: firstly, I will show how, in the Republican China of the 1920s, the idea of a??vocational educationa?? was taken up, transformed, and meshed with socio-culturally grounded, both traditional and contemporaneous notions of how the individual should be socialised into working life. Secondly, I will trace how the idea of a??neo-liberalisma?? has been taken up by Chinese educationists since the 1990s and how it has been sinicised to justify - or oppose - equality in education. The insights from these two historical snapshots are two-fold: firstly, the development of Chinese education is not as nationally determined as is suggested by various actors and researchers but emerges at the interface of globally migrating ideas and nationally designed strategies; secondly, a??world culturea?? - or an educational ideology spreading worldwide - is not as uniform as is suggested by its apparent global ubiquity but is remade by local, if transnationally active agents and networks.View full textDownload full textRelated var addthis_config = { ui_cobrand: "Taylor & Francis Online", services_compact: "citeulike,netvibes,twitter,technorati,delicious,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,more", pubid: "ra-4dff56cd6bb1830b" }; var addthis_config = {"data_track_addressbar":true,"ui_click":true}; Add to shortlist Link Permalink http://dx.doi.org/10.1080/03050068.2012.726064
机译:就像最近几十年来,通过跨国参与的行为者或“载体”使世界日益被压缩一样。例如移动专家,国际组织和看似全球化的知识体系,因此中国的政治人物和学者也越来越“全球化”了。在社会行动的各个领域,包括教育。从历史上看,自1970年代末以来中国的对外开放政策并不是该国首次对世界开放,而是在开放和关闭的早期阶段之前。这些每一个?阶段见证了两个相互关联的现象:通过全球重建地方;本文试图从理论上和实践上说明这一辩证过程。第一部分剖析了比较教育中全球局部关系的维度和悖论,讨论了“世界文化理论”的成果和不足。和补充方法。第二部分基于这次讨论的见解,通过揭示中国教育领域如何应对(并适用)“世界文化”来展示看似全球性路径的本地性。我将通过两个不同的时期来举例说明这一点:首先,我将展示在1920年代的中华民国时期,“职业教育”的概念是如何实现的。被接受,改造并与基于社会文化底蕴的传统观念和当代观念相结合,将个体如何社会化为工作生活。其次,我将追溯“新自由主义”的构想。自1990年代以来,中国教育工作者开始研究这一问题,并以此来证明或反对教育平等是如何被中国化的。从这两个历史快照中得出的见解有两个方面:第一,汉语教育的发展并没有像各个参与者和研究者所建议的那样由国家决定,而是出现在全球迁移思想和国家设计战略的交汇处。其次,一种“世界文化” -或在世界范围内传播的教育思想体系-并不像其明显的全球普遍性所建议的那样统一,而是由本地(如果是跨国活跃的代理商和网络)来重塑。查看全文下载全文相关的var addthis_config = { ,services_compact:“ citeulike,netvibes,twitter,technorati,美味,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,更多”,发布号:“ ra-4dff56cd6bb1830b”}; var addthis_config = {“ data_track_addressbar”:true,“ ui_click”:true};添加到候选列表链接永久链接http://dx.doi.org/10.1080/03050068.2012.726064

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号