...
【24h】

News

机译:新闻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As anyone familiar with the phrase 'man-flu' will know, women consider themselves to be the more robust side of the species when it comes to health and illness. Now new research seems to support the idea. "Statistics show that in humans, as with other mammals, females live longer than males and are more able to fight off shock episodes from sepsis, infection or trauma," says Claude Libert, Ghent University, Belgium.
机译:正如熟悉“男流感”一词的人都会知道的那样,在健康和疾病方面,女性认为自己是该物种中最强壮的一面。现在新的研究似乎支持了这个想法。比利时根特大学的克劳德·利伯特(Claude Libert)说:“统计数据表明,在人类中,与其他哺乳动物一样,雌性的寿命比雄性更长,并且更能抵抗败血症,感染或创伤引起的休克发作。”

著录项

  • 来源
    《Clean》 |2011年第11期|p.A1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号