...
【24h】

Strassen-Kampf

机译:街头打架

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Liebe leserin, lieber leser Ach ja, da war doch letzten Sonntag auch diese Abstimmung über die Bahnfinanzierung (Fabi). Sie ging fast unter, weil alle Welt nur über die sogenannte Masseneinwanderung diskutierte. Das war schon in den wenigen Wochen zwischen Jahresanfang und dem 9. Februar so; ein eigentlicher Abstimmungskampf zum Thema fand nicht statt. Dazu kommt, dass die kleine Gruppe von Gegnern der grossen Koalition der ÖV-Freunde gegenüberstand. Angesichts dieser Konstellation waren die 62 % Ja zu Fabi kein grandioser Sieg, die 38 % Nein ein Achtungserfolg der Gegner.
机译:亲爱的读者:哦,是的,上周日,也对铁路金融(Fabi)进行了投票。它几乎破产了,因为整个世界都在讨论所谓的大规模移民。从年初到2月9日之间的几周就是这种情况;没有关于该主题的实际投票。此外,一小部分反对者面对着由公共交通之友组成的庞大联盟。考虑到这一点,法比获得62%的同意并不是一个大胜利,反对者38%的获得了可观的成功。

著录项

  • 来源
    《Automobil revue》 |2014年第7期|2-2|共1页
  • 作者

    DANIEL RIESEN;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号