【24h】

OUTRAGE

机译:暴行

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As if I were being poked repeatedly in the eye with a blunt stick, I cannot avoid becoming increasingly aware of a painfully cynical trend in architecture that threatens to turn London into the backlot of an abandoned movie studio. If walls could speak, these would tell tales of bad compromises and angry developers who, dissatisfied with the meagre notion of repair and reuse, are driven solely by remorseless greed.
机译:仿佛我被钝棍反复戳在眼里一样,我无法避免越来越意识到建筑业的一种愤世嫉俗的趋势,这种趋势可能使伦敦变成一个废弃的电影制片厂。如果围墙能够说话,这些将讲述糟糕的妥协和愤怒的开发人员的故事,这些开发人员对修复和重用的微不足道的概念不满意,它们完全是由不屈不挠的贪婪所驱动。

著录项

  • 来源
    《The Architectural Review》 |2018年第1447期|98-98|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号