首页> 中文期刊> 《解放军外国语学院学报》 >关于翻译教学的一点设想

关于翻译教学的一点设想

         

摘要

正翻译教学的方法可以有多种。最简单也是最无用的教法是一句句地核对答案而不讲道理。学生做完练习后,老师拿着原文和译文,读一句原文,再读一句相应的译文,凡与译文不符者皆为错误,或至少是下品。这种教法给学生的印象是,老师的译文是绝对权威,翻译总是有绝对正确的答案的。其实,这与翻译实践格格不入。从模糊理论的角度看,世间大部分事物没有什么是绝对的、界限分明的。译文的准确性更是一个模糊概

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号