首页> 中文期刊> 《辽宁工业大学学报(社会科学版)》 >译者基于普通读者的考虑对翻译策略的影响——以《论语》两个译本对文化因素的处理为例

译者基于普通读者的考虑对翻译策略的影响——以《论语》两个译本对文化因素的处理为例

         

摘要

《论语》是中华民族的经典之作,对我们整个民族乃至世界的影响都是不可估量的.其文化内涵更是丰富无比.本文分别将辜鸿铭和威利译本中对文化因素的不同处理做了比较,结合译者对普通读者的考虑,指出译者基于普通读者的考虑对其翻译策略的影响.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号