首页> 中文期刊> 《北京电力高等专科学校学报(社会科学版)》 >文学翻译作品中注释研究——以英译《围城》中注释为例

文学翻译作品中注释研究——以英译《围城》中注释为例

         

摘要

本文从Nida的功能对等理论出发,结合<围城>英译本中的注释,探讨了文学翻译作品注释的基本原则及需要注意的问题.研究结果表明:文学翻译中的注释应满足译文读者的阅读需求,注释内客丢与注释对象在译文语境中最直接相关,注释应实现译文读者与原文读者获取基本一致的阅读效果.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号