首页> 中文期刊> 《中国外语研究》 >Chesterman翻译伦理五模式:阐释与例证

Chesterman翻译伦理五模式:阐释与例证

         

摘要

自20世纪90年代以来,翻译伦理越来越受到重视,相关研究也越来越深入。主要学者及著作有Pym (1997,2000,2001,2012)、Chesterman (1997,2001)、Venuti (1998,2013)、Arrojo (1997,2005)、朱志瑜(2009)、张景华(2009)、王大智(2012)等。本文以中葡、葡中翻译为例,详细阐释了著名的Chesterman翻译伦理五模式,认为,随着中国与葡语系国家的联系日益密切,赞助人、众包翻译、机器翻译等因素对翻译的影响日益加深,中葡、葡中口笔译从业者亟需提高对翻译伦理的认识。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号