首页> 中文期刊> 《中外诗歌研究》 >也谈诗歌翻译的形似

也谈诗歌翻译的形似

         

摘要

cqvip:--、西方诗歌的译介催促了中国新诗的诞生“五四”新文学的诞生,正如鲁迅所说:“一方面是由于社会的要求的,一方面则是受了西方文学的影响。”(鲁迅:《小引》,《鲁迅全集》第6卷,人民文学出版社2005年版第21页)当时也正如钱玄同所说的,“第一步是译,第二步是新做。”(钱玄同:《答胡适之》,赵家璧主编,胡适编选:《中国新文学大系·建设理论集》,上海良友图书印刷公司1935年版,上海文艺出版社影印版第88页)这样,对包括诗歌在内的欧美文学的引进、翻译,就催促了中国的新文学和中国的新诗的诞生。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号