University of Toronto (Canada);
机译:从脸部理论的角度传播“李”在脸部理论看中文文学翻译中的出现& I& hong lou meng& / i&及其英文版本& i&一个红色豪宅的梦想& / i&举个例子
机译:《红楼梦》中的连贯性及其英语翻译:探索性研究
机译:在20世纪的<红>红楼梦 em>中翻译人物姓名:从寻求词汇对等到维持交际功能
机译:一种基于语料库的洪娄梦及其英文版本的连衣裙和个人装饰比较
机译:研究中国古典小说《红楼梦》中的服装。
机译:戴维·爱德华兹(David Edwardes)解剖学概论 1532年。一份带有英语翻译的传真复本以及英格兰都铎王朝的解剖学入门论文
机译:翻译男高音:参考“红楼梦”的英译本