摘要
第一章口译任务描述
第一节任务背景
第二节任务内容
第二章口译任务过程
第一节译前准备
一、融合教育术语准备
二、针对演讲者PPT准备
第二节任务开展过程
第三章口译过程中的主要问题及解决策略
第一节漏译及解决策略
一、并列结构漏译与信息提取
三、定语从句漏译与精力分配
第二节误译及解决策略
一、专有名词误译与释意
二、隐性逻辑关系与显化
第三节译语不通顺及解决策略
一、强调作用副词大量使用与省略
二、系动词高频出现与省略转化
三、人称代词过多与适当省略
四、被动句与语态转化
第四章口译实践总结
参考文献
致谢
附录
声明
黑龙江大学;