声明
致谢
Academic Achievements
Chapter One Task Description
1.1 Background of the Task
1.2 Purpose and Significance of the Task
1.3 Content and Structure of the Report
Chapter Two Description of Translation Process
2.1 Pre-translation Phase
2.1.1 Preparation
2.2.2 Theoretical Foundation:Skopos Theory
2.2 Translation Phase
2.3 Post-translation Phase
Chapter Three Text Analysis of Atmosphere of Hope:Searching for Solutions to the Climate Crisis
3.1 Introduction to Atmosphere of Hope
3.2 Linguistic Characteristics of Atmosphere of Hope
3.2.1 The Use of Proper Nouns
3.2.2 The Use of Non-finite Verbs
3.2.3 The Use of Long and Complicated Sentences
3.3 Difficulties in E-C Translation of Atmosphere of Hope
Chapter Four Cases study
4.1 Translation at the Lexical Level
4.1.1 Literal Translation
4.1.2 Amplification
4.1.3Word Conversion
4.2 Translation at the Syntactic Level
4.2.1 Syntactic Linearity
4.2.2 syntactic transformation
4.2.3 Division and Reconstruction
Chapter Five Conclusion
5.1 Gains
5.2 Existing Problem and Deficiency
参考文献
Appendix
宁波大学;