摘要
外文摘要
前言
第一章翻译任务和过程描述
第一节任务背景
第二节任务性质
第三节对译员的要求
第四节译前准备
第二章翻译案例分析
第一节漏译及解决办法
一、并列成分漏译及解决办法
二、信息漏译及解决办法
第二节误译及解决办法
一、数字误译及解决办法
二、个别词汇误译及解决办法
三、信息误译及解决办法
第三节会议中出现的一些特殊词类及翻译技巧
一、专有名词及翻译技巧
二、东北方言及与农业相关的方言词及翻译技巧
三、东北话中的俄语外来词及翻译技巧
四、口语化词汇及翻译技巧
第三章翻译质量评估及经验总结
第一节质量评估
一、自我评价
二、听众评价
第二节经验总结
一、造成案例中问题的原因
二、解决案例中问题的策略
结语
参考文献
附录
致谢
声明
黑龙江大学;