首页> 中文学位 >History Analogs for the Stimulation of Space Commerce(节选)英译汉翻译实践报告
【6h】

History Analogs for the Stimulation of Space Commerce(节选)英译汉翻译实践报告

代理获取

目录

第一个书签之前

Abstract

1. Introduction

1.1 Brief introduction of the author and the sourc

1.2 Purpose of the report

2 Translation Process

2.1 Preparation before translation

2.2 Process of translation

2.3 Proofreading and polishing of the translation

3. Informative Text

3.1 Introduction to informative text

3.2 Translation of scientific text

3.2.1 Specific characteristics of scientific text

3.2.2 Translation methods of informative text

3.2.3 Translation principles of scientific texts

4. Case Analysis

4.1 Translation of words

4.1.1 Professional vocabulary

4.1.2 Consistency of translations of the same term

4.2 Translation of Sentences

4.2.1 Impersonal sentences

4.2.2 Passive voice

4.2.3 Complex sentences

4.3 Translation of the text

4.3.1 Reference to parallel text and background in

4.3.2 Annotation

5. Conclusion

Bibliography

Appendix

展开▼

著录项

  • 作者

    梁海燕;

  • 作者单位

    山西师范大学;

  • 授予单位 山西师范大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 孔瑞,孙永振;
  • 年度 2018
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 通史;
  • 关键词

    the; 节选; 英译汉;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号