退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
摘要
外文摘要
第一章引言
第二章翻译项目简介
2.1作者简介
2.2选题目的及意义
第三章译前分析和译前准备
3.3译后校对
第四章翻译案例分析
4.1标题的翻译
4.2词汇层面的翻译
4.2.1词义的转换
4.2.2词量的增减
4.3句法层面的翻译
4.3.1单句的翻译
4.3.2复句的翻译
第五章结论
参考文献
原文/译文
徐珉堃;
延边大学;
中国大陆; 金元;
机译:基于递归递归神经网络的韩汉协同翻译方法探索
机译:佛经中人名和地名的汉韩翻译
机译:基于网络的模式学习在韩汉跨语言信息检索中的命名实体翻译
机译:韩汉统计翻译模型
机译:通过网络上的识字实践对韩裔青少年的身份建构进行案例研究
机译:关于梦的神经现象学的方法论上的考虑:对Windt的报告梦经验的评论
机译:金凤汉的第五次报告的英文翻译:Bonghan Sanal–血细胞的细胞周期金凤汉的第五次报告的英文翻译:Bonghan Sanal–血细胞的细胞周期
机译:苏联信息处理与机器翻译的发展。俄汉机器翻译中的词序问题及其解决方法。
机译:''基于韩汉机器翻译中'X-hata'和'X-lul hata'关系的'Hata'动词翻译设备和方法
机译:汉韩机器翻译中韩联词的生成方法及其装置
机译:汉韩机器翻译时态分析和生成的方法和装置
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。